A nagy klasszikus jiddis feldolgozása hódít a világhálón (Videóval)

A nagy klasszikus jiddis feldolgozása hódít a világhálón (Videóval)

Még mindig elképesztő, hogy egy közel száz éves dalból is ki lehet hozni valami olyan egyedi alkotást, amely megfogja, sőt el is varázsolja a mai kor szellemében igencsak átalakult zenei ízléssel rendelkező modern embereket.

Yael Tal és Michal Carmi egy új és érdekes zenei projektet indítottak “Vibers” néven, amelyben elsőként a Yaakov Jacobs által 1932-ben jiddisül írt “Bye Mir Beasty Shine” (בײַ מיר ביסטו שיין) világsláger feldolgozásával rukkoltak elő.

Az eredeti dalról azt állítják, hogy a “Bei Mir Bistu Shein” “minden idők legismertebb és legrégebben uralkodó jiddis színházi dala”, melynek népszerűsége és befolyása a háború előtti Amerikában azt jelezte, hogy a “bevándorló kultúra” miként képes átalakítani egy nagy demokratikus nemzet népművészetét.

Ahogy a Vibers sajtóközleményében az ötletről fogalmazott : „Rájöttünk, hogy valódi, őszinte vágyunk van a zene, a nyelv és a gyökerek iránt, és ekkor azt kérdeztük magunktól, hogyan tudnánk a jiddis folklórt, amelyen felnőttünk, valami igazán moderné és szexivé varázsolni?”

Minden bizonnyal sikerült ezt elérniük a célt, hiszen a feldolgozás egyre inkább teret nyer a közösségi oldalakon és a videómegosztó portálokon.

A „Bei Mir Bistu Shein” 2020-as verziója elektronikus ütemeket és klezmer betéteket egyaránt tartalmaz, így egyszerre szupermodern és nosztalgikus. Az alapot Yishay Raziel készítette, aki a zenekar szerint tökéletes ember volt arra, hogy a dal érzékenységét elrepítse napjaink világába.

Élvezzük közösen a nagyon régi, egyben rendkívül friss dallamokat: